|
Cantarima > Traditional Children's Songs in Spanish & English > Cantos y Rimas DVD
Song Lyrics
Las Mañanitas (traditional)
Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David,
A las muchachas bonitas se las cantamos así.
Despierta, mi bien despierta, mira que ya amaneció;
ya los pajaritos cantan, la luna ya se metió.
Que linda esta la mañana en que vengo a saludarte
venimos todos con gusto y placer a felicitarte.
Despierta, mi bien despierta, mira que ya amaneció;
ya los pajaritos cantan, la luna ya se metió
Sol Solecito (traditional)
Sol, solecito, calientame un poquito, por hoy, por mañana, por toda la semana.
Vengan a Ver Mi Granja (traditional)
Vengan a ver mi granja, vengan todos.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El caballo hace así, neigh, neigh. El caballo hace así, neigh, neigh.
Vengan, amigos, vengan amigos,vengan, amigos, vengan.
Vengan, amigos, vengan amigos, vengan, amigos, vengan.
La vaquita hace así, mú, mú...
El pollito hace así, piu, piu....
Old McDonald (traditional)
Old McDonald had a farm, E-I-E-I-O.
And on that farm he had a dog, E-I-E-I-O,
With a “woof woof” here, and a “woof woof” there,
Here a “woof”, there a “woof”, everywhere a “woof woof”.
Old McDonald had a farm, E-I-E-I-O.
Donkey “hee haw”…
Pig “oink oink”…
It's Raining, It's Pouring (traditional)
It's raining, it's pouring, the old man is snoring.
He went to bed and he bumped his head
and he couldn't get up in the morning.
Qué llueva! ¡Qué llueva! (traditional)
Qué llueva! ¡Qué llueva! la virgen está en la cueva.
Qué llueva! ¡Qué llueva! la virgen está en la cueva.
Los pajaritos cantan, las nubes se levantan.
Qué llueva! ¡Qué llueva! la virgen está en la cueva.
Qué llueva! ¡Qué llueva! la virgen está en la cueva.
Los pajaritos cantan, las nubes se levantan.
¡Qué sí! ¡Qué no! ¡Qué caiga el chapurrón!
La Araña Pequeñita (traditional)
La araña pequeñita subió, subió, subió.
Vino la lluvia, y se la llevó.
Salió el sol y todo lo secó.
La araña pequeñita subió, subió, subió.
The Itsy Bitsy Spider (traditional)
The itsy, bitsy spider climbed up the water spout.
Down came the rain and washed the spider out.
Out came the sun and dried up all the rain,
So the itsy, bitsy spider went up the spout again.
AEIOU (traditional)
AEIOU, el burro sabe más que tú!
AEIOU, the donkey knows more than you!
The Alphabet (traditional)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Now I’ve sung my ABCs, next time won’t you sing with me.
El Alfabeto (traditional)
A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
Y ahora sé mi abecedario.
Erre con erre (traditional)
Erre con erre cigarro, erre con erre barril.
Rápido corren los carros cargados de turrones al ferrocarril.
Las Ruedas del Autobús (adapted from English traditional)
Las ruedas del autobús van rodando y rodando,
rodando y rodando, rodando y rodando,
Las ruedas del autobús van rodando y rodando, todo el día.
El pito del autobus va biip, biip, biip...
Los bebés en el autobús dicen "ña, ña, ña"...
Las mamás en el autobus dicen “shh shh shh”...
The Wheels on the Bus (traditional)
The wheels on the bus go round and round,
round and round, round and round.
The wheels on the bus go round and round, all day long.
The horn on the bus goes Beep, beep, bee…
The wipers on the bus go Swish, swish, swish…
The driver on the bus says “Move along please”…
Mary Had a Little Lamb (traditional)
Mary had a little lamb, little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
Everywhere that Mary went, Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
Mary Tenía un Corderito (adapted from English traditional)
Mary tenía un corderito, corderito, corderito,
Mary tenía un corderito, blanco era la lana.
Que a Mary siempre siguió, siguió, siguió,
Que a Mary siempre siguió donde ella fue.
Cuando Tengas Muchas Ganas (adapted from English traditional)
Cuando tengas muchas ganas de aplaudir.
Cuando tengas muchas ganas de aplaudir.
Cuando tengas la razón y no pongan atención,
no te quedes con las ganas de aplaudir.
Cuando tengas muchas ganas de patear…
Cuando tengas muchas ganas de gritar…
If You're Happy and You Know It (traditional)
If you're happy and you know it, clap your hands.
If you're happy and you know it, clap your hands.
If you're happy and you know it, then your face will surely show it.
If you're happy and you know it, clap your hands.
If you're happy and you know it, stomp your feet…
If you're happy and you know it, shout "Hurray!"…
De Colores (traditional)
De colores, de colores se visten los campos en la primavera.
De Colores, de colores son los pajaritos que vienen de afuera.
De colores, de colores es el arco iris que vemos lucir.
Y por eso los grandes amores de muchos colores me gustan a mí.
Y por eso los grandes amores de muchos colores me gustan a mí.
Canta el gallo, canta el gallo con el kiri, kiri, kiri, kiri, kiri.
La gallina, la gallina con el cara, cara, cara, cara, cara.
Los pollitos, los pollitos con el píu, píu, píu, píu, píu.
Y por eso los grandes amores de muchos colores me gustan a mí.
Y por eso los grandes amores de muchos colores me gustan a mí.
Page
|